!NA BLOGU JIŽ NEMÁM V PLÁNU PRACOVAT. NĚKTERÉ ČLÁNKY SE PŘESUNOU NA MŮJ DRUHÝ BLOG - NESCIO!

Japonská literatura - referát

10. června 2007 v 12:05 | Yoshiko Okatama |  Japonská literatura
Japonská literatura
Nejstarší literární památky vznikaly pod čínským kulturním vlivem. Z 8.st. se dochovaly kroniky KOŽIKY, NIHIŠOKY a básnická sbírka MAN'JÓŠÚ, která dala základ japonské poezii. Literatura se rozvíjela zejména v 8. - 12. st. (období Heian), kdy bylo vytvořeno slabičné japonské písmo a kodifikoval se literární jazyk. V poeziibyly nejrozšířenější 31slabičné básně TANKA (nejznámější dílo KOKINWAKAŠÚ (905) - 1. z císařských sbírek).
Na přelomu 9. a 10. st. Se rozvíjela próza pod názvem MONOGOTARI (vyprávění) - nejznámější dílo (GENDŽI MONOGOTARI - od Murasaki 11st.)
Oblíbená byla také literatura psaná ve formě zápisů a deníků.
V 11.-17. století se rozvíjela hrdinská epika, která zobrazovala válečné boje mezi mocnými rody a lidová vyprávění v ilustrovaných sešitech, někdy i s erotickou tématikou.
V poezii vytvořil Bašó novou formu HAIKU, která se stala hl. básnickou formou až do součastnosti.
V 18. st. Byly sešitovou formou vydávány milostné příběhy, fantastické i satirické.
Překlady zahraničních děl vznikly v období MEDŽI, kdy se jap. Literatura otevřela západním směrům, zvláště realismu a naturalismu, jazyk klasický byl nahrazen hovorovým. Naturalismus v jap. prostředí znamenal ztotožnění se s postavou. Proti naturalismu vystoupili autoři navazující na tradiční estetické postupy (např. p. NACUME, AKUTAGAWA, TANIZAKY)
Počátkem 20. let vznikl silný proud v levicové literatuře. V období 2. světové války však jap. literatura téměř přestala existovat. Po válce se humanističtí autoři sdružili ve SPOLEČNOSTI NOVÉ JAP. LITERATURY, jejich prózy se vyrovnávají s válečnými zážitky. Oběvují se i další originální autoři, např. ABE a Óe.
Vývoj japonského písma
Japonci převzali z Číny písmo, které ovšem pro jiné jazyky není vhodné, tím méně pro japonštinu s mnohými koncovkami a tvary slov. Tím přešlo k převzetí tisíce čínských slov. Pro japonská slova, respektive pro jejich zápis se čínština ukazovala přímo nevhodná, neboť každý čínský znak má svůj význam a své vlastní čtení. Japonci proto zpočátku psali čínsky, ale součastně se pokoušeli vyjádřit čtení japonských slabik.
Během 9. a 10. st. se stalo zvykem číst čínské texty pomocí jap. slov a v jap. slovosledu. Svým způsobem to byla známka upadající znalosti čínštiny a do 10. st. Se velká většina čínské produkce v Japonsku tak zásadně japanizovala, že je srozumitelná pouze znalcům obou jazyků
K zápisu japonštiny se používají 3 znakové systémy. Jsou to KANDŽI, HIRAGANA A KATAKANA. Kandži se používá k vyjádření kořenu slova, koncovky jsou doplněny Hiraganou. Katakana se používá pro fonetický přepis cizích slov, nebo převzatých z jiných jazyků.
Japonský zápis je bez mezer a buď shora dolu ve sloupcích uspořádaných zprava doleva nebo v řádcích odshora dolů čtených zleva doprava. Pro čtení jap. textů je potřeba znalost slovní zásoby.
Nejpoužívanější jap. lit. Útvary
Haibun je japonský literární útvar ve formě cestovního deníku, ve kterém jsou kombinovány úseky krátké prózy s haiku, případně doplněné kresbami.
Jedná se o postřehy a popisy krajiny často včetně odkazů na historické události, nikoli o povídky ani eseje. Próza je výrazově úsporná. Próza a haiku se nemusí přímo týkat předmětného tématu. Je na čtenáři objevovat významové vztahy mezi těmito dvěma výrazovými prostředky.

Japonští básníci a spisovatelé

Macuo Bašó (1644-94)
- Nejznámější japonský básník
- Založil básnickou formu HAIKU
- Narodil se ve městě Ueno v rodině chudého samuraje
- Sudoval japonskou poezii v Kjotu
- Po studiích se přestěhoval do Eda - dnešní Tokio
- Umírá v Ósace
Díla:
- Pár much a já.
- Měsíce květy
- Pouť do vnitrozemí
- Úzká stezka do vnitrozemí
Murasaku Šikibu (973 - 1025)
- Japonská spisovatelka, básnířka a dvorní dáma na císařském dvoře
- Vychovával jí otec i přes to že to bylo proti zvykům
- Studovala čínštinu, kanu a poezii
Díla:
- Příběh prince Gendžiho (román)
- Deník Murasaki Šikibu
- Sbírka Murasaki Šikibu (obsahuje 128 básní)
Kóbó Abe (1924, Tokio - 22. ledna 1993)
- Byl jap. spisovatelem, dramatikem, filmovým a rozhlasovým scenáristou
- Vystudoval medicínu, avšak lékařskou praxi neprovozoval
Díla:
Povídky
- Zeď (povídková sbírka)
- Červený kokon (soubor povídek)
- Vagabund

Jiná próza

- Cesty po východní Evropě
- Tvář toho druhého (psychologický román)
- Písečná žena

Divadelní hry

- Uniforma
- Ten duch jsem já
Jóko Óta (1903 - 1963)
- japonská spisovatelka
- její díla se výhradně věnují svržení atomové bomby na Hirošimu
Díla:
- Záblesk jako na dně mořském
- Město mrtvol
- Lidské cáry
- Poloviční lidé
- Město a lidé ve večerním bezvětří
Kenzaburó Óe ( * 1935)
- Japonský spisovatel
- Vystudoval tokijskou univerzitu
- Nositel Nobelovy ceny za literaturu
Díla:
- Zápisky z Hirošimy
- Japonská literatura atomové bomby
…Seznam japonských spisovatelů a jejich děl…
Ibuse, Masuji, 1898-1993
Černý déšť
Dazai, Osamu
Člověk ve stínu
Tanizaki, Jun'ichiro, 1886-1965
Deník bláznivého starce
Hačija, Mičihiko
Deník z Hirošimy
Kanehara, Hitomi, 1983-
Hadi a náušnice
Kawabata, Yasunari, 1899-1972
Hlas hory
Minakami, Cutomu
Chrám divokých husí
Komachi, Ono No
Inkoustový měsíc
Murakami, Haruki, 1949-
Kafka na pobřeží
Ibuse, Masuji, 1898-1993
Kosatec
Tanaka, Kótaró
Krabí zjevení
Líman, Antonín Václav
Krajiny japonské duše
Suzuki, Kodži, 1957-
Kruh
Kita, Morio
Lidé z rodu Nire
Ishiguro, Kazuo, 1954-
Malíř pomíjivého světa
Líman, Antonín Václav
Mezi nebem a zemí
Óe, Kenzaburó, 1935-
Mladík, který se opozdil
Onoda, Hiró, 1922-
Moje třicetiletá válka
Onoda, Hiró, 1922-
Moje třicetiletá válka
Mrtvá kočka
Issa, 1763-1827
Můj Nový rok
Murakami, Haruki, 1949-
Na jih od hranic, na západ od slunce
Ihara, Saikaku, 1642-1693
Největší rozkošnice
Murakami, Haruki, 1949-
Norské dřevo
Noma, Hiroši
Oblast prázdnoty
Hoshi, Shin'ichi, 1926-1997
Očekávání
Ooka, Shohei, 1909-1988
Ohně na planinách
Líman, Antonín, 1932-
Paměť století: Ibuse Masudži
Skarnitzl, Rudolf
Perličky moudrosti vyprávějí
Sanjútei, Enčó, 1839-1900
Pivoňková lucerna
Pohřbení ve snu
Koyama, Yoshiko, 1928-
Příběh dívky Ariko
Murasaki Shikibu, ca 973-ca 1014
Příběh prince Gendžiho
Murasaki Shikibu, ca 973-ca 1014
Příběh prince Gendžiho
Murasaki Shikibu, ca 973-ca 1014
Příběh prince Gendžiho
Akutagawa, Rjunosuke, 1892-1927
Rašómon a jiné povídky
Natsume, Soseki, 1867-1916
Sanširó
Tanizaki, Jun'ichiro, 1886-1965
Sestry Makiokovy
Setkání a proměny
Slovník spisovatelů. Asie
Slovník spisovatelů. Asie
Nagai, Kafú
Snová žena
Suzuki, Kodži, 1957-
Spirála
Takeda, Taidžun, 1912-
Světélkující mech
Yoshikawa, Eiji, 1892-1962
Taiko
Akutagawa, Rjunosuke, 1892-1927
Tělo ženy a jiné povídky
Suzuki, Kodži, 1957-
Temné vody
Basho, Matsuo, 1644-1694
Úzká stezka do vnitrozemí
Verše psané na vodu
Verše psané na vodu
Vítr v píniích
Aitken, Robert, 1917-
Vlna zenu
Ueda, Akinari, 1734-1809
Vyprávění za měsíce a deště
Zápisky z volných chvil
Šikibu, Izumi, 978-1038
Závoje mlhy
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 ivetka ivetka | Web | 23. ledna 2008 v 18:02 | Reagovat

Tanizaki - Deník bláznivého starce

Murakami - Afterdark...

;-)

2 Kagome-sama Kagome-sama | E-mail | 16. února 2008 v 10:33 | Reagovat

:-D super......četla jsem knížku od japonského "spisovatele" :-D Jestli chceš, můžeš si ji tam přidat: Saburo Sakai - Zera nad Pacifikem......je to o 2. světové válce :-D.......ale fakt dobrý :-)

3 JAM-chan JAM-chan | E-mail | Web | 27. května 2008 v 23:40 | Reagovat

Líman, Antonín, 1932-

Paměť století: Ibuse Masudži

....teď to čtu...ta knizka je božská

a Ueda, Akinari, 1734-1809

Vyprávění za měsíce a deště

to je taky boží...to je moje bible jen kdyby se ta knižka dala sehnat jinde než v knihovne kde vam ji proste nedaj ....

4 zdechlina zdechlina | 31. května 2009 v 18:56 | Reagovat

Kožiky?
Murasaku?

Já prostě nechápu, proč si to po sobě aspoň jednou nepřečteš, než něco vypustíš do světa.

5 Kornas Kornas | E-mail | Web | 29. září 2011 v 6:19 | Reagovat

Vstřebal jsem to, neboť žádný učený z nebe nespadl....žeee:-)

6 Minami Minami | 15. ledna 2015 v 10:46 | Reagovat

Prosím využívej správný přepis knih, jako např. Kodžiky a Nihonšoki. Studuji japanistku a webech si občas ověřuji informace. Když potom vidím tuto stránku s chybami, tak je to pro mě dost matoucí

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.